User-Friendly Translations

Software and Web Localisation
Localise your software for Chinese audiences and ensure that your target users can easily adapt to your interface.

Software interface localisation requires specific skills and understanding, especially when translating between languages as different as English and Chinese.

Localisation is more than just punching in a translation - it includes other localised considerations such as file system architecture, icon & button placement and menu order for example, all in the context of the typical Chinese user's experience / expectations.  

Quite simply, language skills alone are not enough here.

Our experts know Chinese expect software to behave in certain ways - Chinese experiences / expectations are very different to those of the west and so it makes sence to pay particular attention here.  

ChinaNetrix can provide your target audience with a useful, intuitive interface that does what they expect, how they expect it to happen.